MyLocalization Decument
  • v1.3
    • MyLocalization English Document
      • MyLocalization Data Flow Diagram
      • Quick Start
        • Run the Demo Correctly
        • Preparation
        • Localize Text
        • Localize Texture
        • Localization of Other Types of Resources
      • Load Assets
        • Only Load Resources Corresponding to the Current Language
        • Implement IResLoader interface
        • Enable IResLoader Subclass
        • Convert Resource References Associations to Paths
        • Text Localization Items Do Not Need to Be Loaded with Language Type
      • Edit Text for Localization
        • Basic Operation
        • Automatic Translation
        • Find and Replace
        • Speech Binding Text
        • CSV Table Export and Import
        • Essay on the Importance of Text Table (StringTable)
      • Display and Setter Components
        • Correspondence between Setter Components and Display Components
        • RTL (Right To Left) Related Settings
        • Dynamic Splicing of Localized Text
        • Quickly create and modify localized field text using properties of MyString
    • MyLocalization 中文文档
      • MyLocalization 数据流程图
      • 快速开始
        • 正确运行 Demo
        • 准备工作
        • 文本本地化
        • 图片本地化
        • 其他资源的本地化
      • 加载当前语言资源
        • 只加载当前语言对应的资源
        • 实现 IResLoader 接口
        • 启用 IResLoader 子类
        • 将资源引用关联转为路径
        • 文本的本地化项不能随语言类型加载
      • 编辑文本表
        • 基本操作
        • 自动翻译
        • 搜索与替换
        • 语音绑定文字
        • CSV表格导出与导入
        • 使用 MyString 的属性快速创建和修改本地化字段文本
      • 一切准备都为了Setter组件实现本地化
        • Setter 组件与显示组件的对应关系
        • RTL (Right To Left)相关设置
        • 动态拼接本地化文本
Powered by GitBook
On this page
  1. v1.3

MyLocalization English Document

Introduction:

MyLocalization is a new language localization scheme. Support voice binding dialogue text, automatic translation, RTL (Right To Left) language display, program splicing text localization, sound, picture, wizard, prefab, drop-down menu, TextMeshPro, etc.

Chinese and English: The editor interface displays text in both Chinese and English.

Automatic translation: Access to Alibaba Cloud machine translation, supporting translation between more than 200 languages around the world.

CSV file: supports text import and export of CSV files, which can be exported separately by language type or combined.

RTL language: support the display of languages arranged from right to left, and support the mixed arrangement of RTL and LTR languages, such as Arabic, Hebrew, Sorani, Aramaic, etc.

Switch display language at any time: All localization items displayed in the current scene can be switched at will on the localization component, which solves the trouble of switching language display during UI editing and facilitates UI size adjustment.

Memory optimization: Only localized resources associated with the current language can be loaded. Localized items directly reference resources, and also support loading resources through relative paths. The loading process can be completely controlled by the user, and this plug-in will not "take the place of others".

Voice binding text: When doing the dialogue function, it is often necessary to associate the voice resources with the displayed text, so that the character voice can be played at the same time when the text is displayed.

One-to-many voice binding: In some games, the protagonist can be male or female, and can play multiple roles, but in the process of their dialogue with NPC, the content of the dialogue is the same, but the voice files of different timbres are played, so the need for a text to correspond to the voice of multiple roles appears.

Speedy voice binding text: If the user manually drags the voice file one by one to associate, the efficiency is very low. Therefore, this plug-in can automatically find the text content that it should be associated with according to the name of the voice file, and can achieve one-second binding.

Localization of program splicing text: support text splicing operation through the program, which is as simple as ordinary string splicing, and it is also convenient to change ordinary string splicing into localized text splicing.

Table associated localized text: Sometimes localized text needs to be configured into the table. For example, when filling in the attributes of a NPC or skill description in Excel, you need to fill in some text that needs to be localized into the table.

Previousv1.3NextMyLocalization Data Flow Diagram

Last updated 2 years ago